12.韩国人无泡菜不欢 Korean Kimchi 13.韩国恢复使用汉字 Korea Is Using Chinese Characters Again 首页 我的遊記 韓國之旅 The Land Of Morning Calm---Korea (1999年) 12.韩国人无泡菜不欢 Korean Kimchi 13.韩国恢复使用汉字 Korea Is Using Chinese Characters Again

 

12.韩国人无泡菜不欢

 

Korean Kimchi

 

 

汉城(首尔)市景

 韩国昌慶宮養和堂

 

 


          每个国家都有其传统性的代表服饰,韩国也不例外.韩国民族服装,女子方面分为上衣和裙子.古时是用绵、麻、和丝裁制而成,穿起来,朴素无华.现今的布料是使用化学纤维,因此,看起来色彩非常鲜艳.韩国妇女长裙的腰线很高,几乎高至胸部,穿着长裙走起路来,婀娜多姿,风情万种,仪态万千.女装袖子的襬很宽,往昔是用绌子或丝线编成花样.并结在衣服的胸前.现今妇女们不用丝线来编结,而直接以胸针来做装饰了.
  
          男人方面的衣饰,比较简单.通常分为上衣和长裤,衣服必须上下同一颜色.目前在城市地区已极少能见到穿着传统服装的男人.不过,在乡下地区,还是可看到穿着白色上衣和长裤的男人,头戴着斗笠,老年人戴的,就不是斗笠,而是黑色宽边的大帽.在汉城(Seoul),上班族西装毕挺,而女性们的服饰也很时髦.
  
          谈到韩国人的吃,一般大马、新加坡游客都会皱起眉头,原因是我们旅游韩国期间,几乎每餐都有泡菜.泡菜是韩国的“国菜”.韩国人用餐,无泡菜不欢,也是每顿饭食,不可或缺的食品.据说,每年十月尾, 市场上便堆满了大白菜、红辣椒、萝卜等,这些都是做泡菜的材料.韩国妇女人人自小就学会淹制泡菜,而泡菜的淹制方法视各地区有所不同,种类多达二十种以上.
  
          韩国菜是介于中国菜与日本料理之间,此点相信是长期受到中日影响的缘故.我们知道,中国菜多肉,日本料理多鱼,而韩国菜却不分肉类、鱼类,经常以蛋白质含量较高的食物为材料.虽然所用的材料,非常有限,但也可做出甚具特殊风味的菜肴.此外,韩国菜多用蔬菜做菜,此为其一大特色.有人认为韩国菜太辣,其实只有一部份的菜较为辛辣.不用辣椒作调味品的菜也为数不少.一般旅行团,只是让你品尝韩式“一煱熟”,另加四、五道小菜.其中当然少不了泡菜.
  
          另一种韩国特有的菜肴是“烤肉”, 做法是:将含有药味之牛肉薄片,放置在铁丝网上,一面烤,一面涂上调味品.在韩国若说到烤肉客饭,一定包括烤肉和泡菜,其它还有三、四道小菜如豆芽、菠菜、同蒿、海带之类,再加上饭和汤.另一种烤肉,将厚达五厘米的猪肉切丁,涂上盐后再烤,吃的时候加上一点麻油即可.烧烤后拿在手上吃,有如吹口琴一样.一般旅行团,通常会安排什锦火煱汤.四个人一组共食.

          韩国人也与我们华人一样认为食得就是“福”.在韩国,“食”是“五福之一”,食更是人间最重要的福气.

          谈到韩国的住,城市地区租金都很昂贵,以汉城(Seoul),而言,由于全国有四分之一人口涌往汉城(Seoul),汉城(Seoul),居实在不容易,房屋租金及价格,大约与新加坡楼价差不多.
  
          行的方面较易解决,陆上交通有巴士、出租车、地下铁,四通八达,非常便利. 韩国人多拥有私家车代步,平均每四个人就有一部车.一个打工仔,一年收入在十万圜者,就有能力拥有私家车.

 

 


13.韩国恢复使用汉字

 

Korea is using Chinese Characters agai

 

 

汉城(首尔)夜景

   夜晚時的 漢城(首 爾 )南大門

 

 

          旅游韩国最感到不习惯的是街头上的招牌、招贴,全是韩文,鲜少有英文.事实上,英文并不通用,不过据说40岁以上的韩国人,都看得懂汉文.

          最近韩国总统金大中(公元1925年生)下令有关部门,针对在政府公文和路标上,采用韩文与汉文并用的方式进行研究,他认为第一步应从路标开始,在路标上采纳韩文、汉文、英文三语并用方式,这样可以方便观光客辨识.此一决定已在韩国引起语文极端份子的抗议和反对.
  
          韩国自李朝第四代皇帝,即世宗大王,于公元1443年创立韩国文字,确立了今日韩文系统,迄今已有556年的历史.在此之前,韩国人都是借用汉字书写和记录.几世纪以来,韩国人一直对是否继续使用汉字,或舍弃汉字,完全使用韩文,争辩不休.历任政府也不鼓励学童学习汉字,并逐步删除教科书和报章杂志中的汉字.不过最近几年来,支持使用汉字的声浪越来越高,赞成的学者认为较易用汉字来创造新词,或者正确表达一些复杂的概念.总统金大中
(公元1925年生)指出:“若忽视汉字,将对了解古典文学以及传统文化造成障碍.”反对者却担心,他们引以自豪的文字将沦为辅助性的次要文字,汉字及英文变成主导语文.
  
          一个国家或民族,以本身的语文为荣,是天经地义的事.语文问题应以弹性及理性的方式来处理,其中历史的渊源及目前世界正迈向地球村的事实,人类彼此之间的关系,越加靠近.去年,就有450万名游客到韩国观光.这些游客和我一样,对韩文韩语,一窍不通,深感不便. 在抵达韩国前.我只认识“ 韩定食”,就是“餐馆”的意思.在水安堡旅游胜地的一家“韩定食”中, 只有餐牌写上英文 Menu,,其他内容却全是韩文,令人啼笑皆非,丈八金刚摸不着头脑.我特别举起相机,拍照纪念.
  
          事实上,李氏王朝所发明的一套被命名为“训民正音”的拼音字母,称为‘谚文”,可以写当时的汉字发音和韩国本身的民族语言.但是,韩国的各种古典文章和史料,仍然是以汉字书写.进入现代社会后,韩、汉两种文字仍大量混用.公元1948年韩国当局公布了一份“谚文专用法”,规定所有公务上文件,不得使用汉字.如此一来,汉字在韩国社会逐渐消失,与此同时,也带来了不少 问题.目前许多专家、学者,包括金大中
(公元1925年生)总统在内,均呼吁加强汉字教育,逐步恢复使用部分必须汉字,尤其是人名、地名、路标、历史名词等,因为不写汉字就容易发生解释混乱的问题.

 

未完待续 6   下一篇: 民族意识强,乡土观念深

                                        Strong Desire In Localization And Nationalism

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

你今天是 301081 訪问者(由2011年9月11日起)
You are 301081 visitors today(Since 11th September,2011)